Sunday, February 28, 2010

棒に振る



This article has been moved here from 따뜻한블로그 (http://blog.daum.net/outtsider)
and written in 2008. 11.02 04:25





一つ気をつけらなければいけない。 

ある日、事件が起きた。 
ものすごく眠いとき、 
ものすごく混んでる時間にシフトに入った。 
いつもの通りで、急ぎに働いたんだけど、 
その、時間がたくさんかかるオーダが入ってきた。 
もちろん俺の担当の料理だ。 
一つ一つ気をつけて、料理を全部作って、 
(実は忙しくて気をつける時間がなかったので機械的に食材を入れた) 
いよいよ最後の盛り付け。 
チーズを入れるところにシーフードソースを入れってしまった。げっそり 
シーフードソースはとなりの鍋に入れるはずだったのに。たらーっ(汗) 
一緒に働いてるマネージャ、時間リーダがきれちゃった。 
結局、はじめからその料理をまた作った。 






一回で一個しかできない俺、 
同時に二個以上の仕事をやったら 
頭の中に混沌になってしまう俺。 
やっぱ、ダメかな。。 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 




棒に振る。 
この言葉を見てそのジョナサンの話が思い出した。 
モウスコシ気をつければ成功になれるものを 
それが足りなくてよく失敗する。 
勉強も、 
仕事も、 
愛も。。。
------------------------------------------------------------------------------------------
오늘은 일본어로 한번 적어봤다.
아...역시 일본어가 많이 딸리는군.
단어의 선택에 한계가 있는것 같다.

나는 나 나름대로의 외국어 수준 판별법이 있다.
다른 사람이 외국어를 쓸때도 항상 이런 기준을 사용한다.
=> "외국어를 배우는데있어서, 당신의 실력을 알고 싶으면, 작문을 해보라.
같은의미를 같은단어나 문장을 써서 표현한다면 아직 beginner이다."

예를 들면, 외국인이 '화가난다' 라는 한국말을 한다면, 
초보자라면 계속 화가난다 라는 표현을 쓰겠지만,
어느정도 한국말을 배운사람은 열받았다, 야마돈다, 꼭지돈다(?)등등 여러표현을 쓸테니말이다.
그런면에서 나는 아직 초보이다. 쌩초보..ㅜㅜ

2 comments:

  1. 一般的に、女性は男性よりも脳梁(右脳と左脳をつなぐところ)が太いと言う傾向があるそうです。よって女性は雑誌を読みながら電話をしてなおかつペディキュアを塗りながら、お風呂がわいたかどうか気にかける… ということができる方が多い、ということですかね。

    ReplyDelete
  2. なるほど。そうかもしれませんね。お母さんをみても、何種類の料理も間違えなくしてました。女性のような脳になりたいですね。

    ReplyDelete

you can write in Korean, Japanese and English.